"Horse and rabbit stew" nghĩa là gì?

Năm Mão và năm Ngọ. Photo courtesy Guian Bolisay.

'Horse and rabbit stew' = món hầm thịt thỏ trộn ngựa -> nghĩa là một tình huống vừa bực mình/khó ưa vừa dễ chịu hay có lợi, nhưng bực mình nhiều hơn, thường dùng trong kinh tế học, kinh doanh (a situation comprised of both crude or unpleasant things as well as those which are pleasing or beneficial, usually with the former in greater proportion to the latter. Used especially in reference to economics or business).

Ví dụ
There was a need for healthy sceptism when working with sophisticated models. Good data were essential, but there was a danger of "horse and rabbit stew" - spending 90% of the effort on data collection and only 10% on analysis. It should be the other way round.

The White House policy of business-as-usual for Wall Street plus marginally increased help for working families calls to mind a very useful British expression — “horse and rabbit stew,” a supposedly equal ragout made from one horse and one rabbit.

Phạm Hạnh

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc