"Throw me to the dogs" nghĩa là gì?

Photo courtesy Rachael Taft.

'Throw (somebody) to the dogs' = quẳng (ai) cho chó tha -> nghĩa là đổ lỗi cho họ để tránh trách nhiệm, tránh bị chỉ trích (to avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility).

Ví dụ
I remember [senior Anglo figure] Bill Barrett bringing me to the dogs to see if I had any vices, like did I own any greyhounds or was I a gambler.

Azarya protested in court that following the release of the video showing him shooting al-Sharif, then defense minister Moshe Yaalon and the army's chief of staff Gadi Eisenkot “threw me to the dogs for fear of the journalists, the media, who showed a biased film clip.”

David Shapira lied to the court,” the court heard two days after he accused them of “throwing me to the dogs.” When he was asked why, in his opinion, Shapira would have lied, Azaria answered: “He is scared of what the world will say and because he is about to start a new job.”

Phạm Hạnh

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc