Trung Hoa cấm tất cả các chương trình thi ca nhạc
Các quan chức quản lý truyền thông ở Trung Hoa đã yêu cầu các đài truyền hình vệ tinh ngừng sản xuất các chương trình thi ca nhạc mới và giảm bớt những yếu tố kịch tính trong các chương trình đang công chiếu, các chương trình đã thu sóng nhưng chưa trình chiếu cũng phải hoãn lại, nhằm kiểm soát số lượng các cuộc thi này và tránh sự 'đồng điệu nhàm chán' của các chương trình phát sóng, theo tuyên bố được ban hành trên trang web của Tổng cục Báo chí, Xuất bản, Radio, Phim và Truyền hình.
Biện pháp này nhằm đối phó với sự tràn ngập (deluge) các chương trình 'thi thố hát hò' được sản xuất và trình chiếu ở Trung Hoa trong những tháng gần đây. Trong số này có 'The Voice Trung Hoa' của Đài truyền hình vệ tinh Zhejiang (Chiết Giang) và 'Trung Hoa Idol' của Truyền hình Shanghai (Thượng Hải). Đài truyền hình Hunan (Hồ Nam) chiếu 'The X Factor', với sự tham gia của nữ diễn viên xinh đẹp Zhang Ziyi (Trương Tử Di) cùng với các ca sĩ nổi tiếng như Eason Chan (Trần Dịch Tấn) và Lo Ta-yu làm giám khảo, đã kết thúc mùa gần nhất vào tháng Sáu vừa qua.
Các chương trình nhạc đỏ, nhạc cách mạng cũng bị chấm dứt, trùng với việc bắt đầu phiên tòa xử chính trị gia bị thất sủng (disgraced) Bo Xilai (Bạc Hy Lai).
Sơn Phạm
billboard
Tags: china
-----
As the world looks on in awe at Jackie Chan and Fan Bingbing’s lofty positions on Forbes magazine’s lists of the world’s highest-paid actors (with a few media outlets also taking a step back to wonder who Fan really is), China has made it clear that it is looking to limit the earnings of the country’s top actors and actresses.
In a notice issued by the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on Friday, the Chinese government announced its intention to put a stop to the “astronomical pay” of stars and to the flaunting of their wealth. It asks major studios to resist giving out such salaries as a matter of “self-discipline”, while “activities to stir up hype for stars, fans and online” are also prohibited.
Dwayne Johnson named highest-paid actor by Forbes, while Jackie Chan comes in second
A new directive will be sent out to TV stations to forbid them from announcing casting decisions during the sales of TV drama series – or even negotiating their prices based on the stars involved. The participation of celebrities, as well as their children, on reality television shows will also be seriously limited. Presumably it is meant to curb the meteoric rise of television stars in China.