"To take the bull by the horns" nghĩa là gì?

Photo courtesy ralmonline alm.

'To take the bull by the horns' (ghì sừng bò) có nghĩa là đối phó với tình huống khó khăn một cách dũng cảm và mạnh mẽ.

Ví dụ
Don't suffer in silence while your flatmate takes up all the space. Take the bull by the horns; tell him to move his things out of your way or move out!
Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided to take the bull by the horns - and sued it for thousands of dollars.

Xin lưu ý
Khi bạn nói ai đó 'like a bull in a china shop' (như con bò trong tiệm đồ sứ), bạn có ý nói họ quá vụng về để ứng xử trong tình huống tế nhị.

I will be the one to go and ask our neighbour to stop playing his music so loud. You are like a bull in a china shop and are likely to start a serious argument with him.

Thực tế thú vị:
Tại lễ hội thả bò chạy rông San Fermín ở Pamplona, các con bò được phép chạy điên cuồng trên các đường phố, đôi khi húc người ra khỏi đường. Sự kiện tương tự cũng được tổ chức ở các thị trấn và làng mạc trên khắp Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, một số thành phố ở Mexico và miền Nam nước Pháp.

BBC


Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc