"The rabbit died" nghĩa là gì?

Photo courtesy TipsTimesAdmin.

'The rabbit died' = con thỏ chết -> nghĩa là người phụ nữ đang được nhắc tới đang có thai/có mang; xuất phát từ phương pháp xét nghiệm mang thai được phát triển từ những năm 1931, khi đó nước tiểu của một người phụ nữ sẽ được tiêm vào một con thỏ, nếu người phụ nữ có thai, buồng trứng của con thỏ sẽ phản ứng; có sự nhầm lẫn hồi đó là con thỏ sẽ chết, vì vậy có cụm từ này (The woman to whom we are referring is pregnant; the pregnancy test was positive. From an early pregnancy test developed in 1931 in which the urine of a woman thought to be pregnant was injected into a female rabbit; if the woman was pregnant, the rabbit's ovaries would react. A common misconception at the time was that the rabbit would die if the woman was pregnant, hence the expression.)

Ví dụ
The test, known as the Aschheim-Zondek test (after its developers), the A-Z test or the "rabbit test," was about 98 percent accurate. Women would euphemistically claim "the rabbit died" when referring to their pregnancy.

Over the next few decades, the AZ test, named after its creators, replaced rodents with rabbits—the phrase “the rabbit died” was, at one point, a euphemism for a positive pregnancy test—and then frogs (so many frogs were exported from southern Africa to the U.S. for pregnancy tests, in fact, that some scientists believe they may be the source of a fungal disease currently threatening the country’s amphibian population).

Phạm Hạnh

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc