"Rather a man without a cow for the summer than without a wife for Christmas night" nghĩa là gì?

'Rather a man without a cow for the summer than without a wife for Christmas night'
~ ngạn ngữ Phần Lan

= thà không có bò cả mùa hè còn hơn là không có vợ đêm Noel

-> sao lại so vợ với bò thế :))

tuyết rơi mùa hè... Photo courtesy pxhere.

Tags: marriage

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc