"A bad wife wishes her husband's heel turned homewards, and not his toe" nghĩa là gì?

'A bad wife wishes her husband's heel turned homewards, and not his toe'
~ ngạn ngữ Đan Mạch

= vợ xấu muốn gót chân của chồng hướng về nhà, chứ không phải đầu ngón chân...

vợ đẹp, nhớ về sớm cho hai gót chân gặp nhau... Photo courtesy Linriel.

Bài trước: "Don't confide secrets to your wife, don't rent if your house has a pergola, don't have cops as a godfathers" nghĩa là gì?
Tags: marriage

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc