"The fat is in the fire" nghĩa là gì?

"thằng béo" gây rắc rối... Photo courtesy Marco Verch.

'The fat is in the fire' = mỡ đang trên chảo -> nghĩa là sắp gặp rắc rối (something has happened that will surely lead to an unpleasant result or angry reaction).

Ví dụ
This is the practical truth and now the fat is in the fire so to speak as the gun owners knew this was the end game for all ‘common sense’ gun laws. The reality I see is that the heartland will likely not play along and thus practically I don’t see the 2nd getting repealed ever. As a long time gun owner, and target shooter, I think getting necessary votes are practically impossible.

On the Monday when Butterfield revealed the existence of a taping system before the committee, in open session, all of us reporters in the Senate Caucus Room looked at each other with a look that said, "The fat is in the fire now." Being able to hear the exchange between Dean and Nixon on alleged hush money would resolve who was telling the truth. The implications of that were earthshaking (gây chấn động toàn cầu).

If North Korea detonated a nuclear (hạt nhân) device at 150 kilometers altitude (độ cao so với mặt biển) above New York City, the line-of-sight circle would impact the entire Eastern Seaboard of the United States. EMP effects could shut down our electric power grid for many months, if not indefinitely. So, it seems clear to me that the "fat is in the fire" already. President Trump does not have months to prepare to block such scenarios (kịch bản) — not only test scenarios, but also direct EMP attacks (tấn công) on the United States.

Phạm Hạnh


Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc