"From the cradle to the tomb, Not all gladness, not all gloom" nghĩa là gì?
'From the cradle to the tomb, Not all gladness, not all gloom'
= từ khi trong nôi đến khi xuống mồ, không phải toàn niềm vui và cũng không phải toàn nỗi buồn,
~ ngạn ngữ Hà Lan
= từ khi trong nôi đến khi xuống mồ, không phải toàn niềm vui và cũng không phải toàn nỗi buồn,
-> sống ở đời: "có vui thì sẽ có buồn! có sướng có khổ, vô thường người ơi"...
wat trai mit, bangkok, thailand, 17/11/2017.
Bài trước: "The hand that rocks the cradle rules the world" nghĩa là gì?
Post a Comment