Nghề dịch vụ truyền thống

những năm 1960, Harrods thuê nhân viên "giải tỏa bức xúc khách hàng", khách hàng nào đến công ty to tiếng về chất lượng sản phẩm, trưởng phòng bèn gọi 'nhân viên' này lên xạc (sacrer, gốc pháp) cho một trận, kiên quyết sa thải nhân viên dù khách hàng có chột dạ can ngăn,

-> khách hàng yên tâm về cam kết của công ty đối với chất lượng cao của sản phẩm,

nhân viên đó, sau khi khách hàng về, lại ra đằng sau nhà kho,... đợi lần gọi kế tiếp :)
-----
Harrods in the sixties employed someone to be sacked- surely the best job in the world.

Apparently the employee was paid to sit among the boxes on Harrods top-floor smoking his pipe and reading the Sporting Life. From time to time a bell would ring and he would be summoned (gọi đến, triệu đến) to a department where an irate (nổi giận, giận dữ) customer was being mollified (làm nguôi, xoa dịu) by the Head of the Department.

Let us say today that Lady Ponsonby-Waffles has discovered one of the precious china teacups she recently purchased is chipped.

The Department Head greets our friend with “Lady Ponsonby-Waffles is a most valued customer, your failure to check the quality of her china cups has led to her current predicament, you sir are fired”

Despite Lady Ponsonby-Waffles pleas for mercy, the Head cannot be swayed (đu đưa, lắc, gây ảnh hưởng, tác động). Our friend slopes (chuồn, biến, lẩn) disconsolately (thất vọng, chán chường) to the exit. Lady Ponsonby-Waffles drops her complaint convinced to the store’s determination to enforce the highest standards. Our friend, once passing the Department’s exit, slips back to his Sporting Life and his Pipe, to await the next occasion he would be called upon to be sacked (sa thải).

Tags: idea

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc