"Across the pond" nghĩa là gì?

Photo by Guillaume Bassem on Unsplash

"Across the pond" = qua cái hồ -> ý nói qua bên kia Đại Tây Dương. Cụm này thường được dùng để ám chỉ nước Anh hoặc nước Mỹ, tùy thuộc vào nơi người nói câu này đang ở là tại Anh hay tại Mỹ.

Ví dụ
I have learned a lot of new things after travelling across the pond.

Spider-Man is swinging (đung đưa, đánh đu) across the pond on a new adventure in Spider-Man: Far from home.

I look forward to the next trip across the pond to Wembley with great anticipation (sự mong đợi, hy vọng), hopefully I don't have to wait too long.

Teaching students to be tolerant (khoan dung, rộng lượng, chịu chấp nhận), inclusive (bao trọn), and accepting (chấp nhận) of LGBT is a trend sweeping (quét) across the pond, and it isn't going away any time soon.

Bảo Ngọc

Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc