"Green as grass" nghĩa là gì?

Xem ai ngây thơ hơn nào Photo by Pixabay on Pexels

'Green as grass' = xanh như cỏ cây -> Từ này ngoài chỉ một màu rất xanh thì còn có thể sử dụng với một người rất thiếu kinh nghiệm hoặc đôi khi ngây thơ. Chúng ta thì vẫn hay trêu nhau là 'chú mày còn xanh và non' lắm ha :D

Ví dụ
The turf (sân cỏ) was as green as grass on a sunny day. Carly and Matt took some pictures of us next to the field, which was really awesome.

The newcomer (người mới đến) was green as grass but still had enough in the tank (có màn trình diễn tệ, làm không tốt) to get the job done and most definitely looks a horse to follow for the in-form yard.

In 2000 I was a fairly new CSIA Level 4 who was looking for a different career path, I found myself sitting around a guide’s table with some of the most experienced heliski (trượt tuyết sử dụng máy bay trực thăng) guides in the business. I was green as grass and my level 4 pin didn’t mean a thing in the backcountry (vùng nông thôn), it was one thing to be able to do a perfect carved turn and entirely another to learn how to guide people safely in the biggest terrain (địa hình) I had ever seen.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc