"Hit the nail on the head" nghĩa là gì?
Sự thật luôn đắng lòng. Photo by Joël de Vriend
"Hit the nail on the head" = đánh trúng đầu đinh -> nghĩa là tìm chính xác câu trả lời.
Your comments on all this really touched (làm cảm động) me, as you hit the nail on the head when you said, “Why did the publication feel the need to mar his memory by publishing these ‘facts’.” Is it to make them feel better about themselves?
Noah pretty much hit the nail on the head while explaining what Johansson was misunderstanding about diversity on his show.
Anna then stormed off (rời đi một cách giận dữ) as she admitted to Maura that she "hoped she was wrong" about her fellow Islander. However, fans at home believe that she had actually hit the nail on the head, flocking to social media to heap (chất đống) praise on her rant (chửi rủa).
The Citizen’s Kelly Egan hit the nail on the head in a column two weeks ago in the bitter aftermath (hậu quả) of the château (lâu đài) decision, and now Capital Coun. Shawn Menard is demanding the breakup of a planning committee that’s clearly stacked against urban residents and routinely votes against their interests.
Bài trước: "Have a loud mouth" nghĩa là gì?
Post a Comment