"Kiss the ground" nghĩa là gì?

Khi ta ở chỉ là nơi đất ở, khi ta đi đất đã hoá tâm hồn. Photo by Erik Mclean on Unsplash.

"Kiss the ground" = Hôn mặt đất -> ám chỉ sự tôn sùng, tôn trọng, tôn kính. Ở các nước Phương Đông thời xưa, khi có có hội diện kiến các bề trên (bậc quan vương, vua chúa) thì các thần dân hoặc người có cấp bậc thấp hơn cần quỳ xuống mặt đất, dập đầu, cúi lạy để chào, điều này thể hiện lòng tôn kính đối với bậc bề trên đó.

Ví dụ
Some kiss the ground, while others cry, overcome upon arriving at a place they have dreamed of visiting for decades (hàng thập kỷ).

If you are a producer who had the film that got bought out by a major streamer for a tidy profit (lợi nhuận), then you should count your lucky stars and kiss the ground and move on.

“The walls that we build, the militarization (quân sự hoá) at the border cosigns (tín hiệu) more to greater suffering (thống khổ) and greater levels of death,” O’Rourke said. “They get to the United States and kiss the ground upon which they arrive and they turn themselves into a border control agent who put them into a freezing ice box of a jail cell (nhà giam).”

Hậu Giang

Bài trước: "Bottle of dog" có nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc