"Take a potshot at" nghĩa là gì?

Thà giết nhầm còn hơn bỏ sót. Photo by Kony Xyzx

"Take a potshot at" = Bắn bừa bãi, liều lĩnh -> Chỉ trích, lăng mạ người khác một cách bừa bãi đặc biệt là những người đang chịu tổn thương, người ở thế yếu và đang trong tâm bão dính một scandal.

Ví dụ
Congress MLA from Karnataka’s Jayanagar, Sowmya Reddy on Tuesday took a potshot at the upcoming episode (tập chiếu sắp tới) of Discovery channel’s ‘Man Vs Wild’ show featuring Prime Minister Narendra Modi.

Taking a potshot at the BJP, he said: "Indra dev ka Naam le sakta hoon na main, un per aapka kabza nahin raha. Jai Shri Ram per aapne kabza kar liya, kabza karna galat hai. (I can take the name of Lord Indra. You have not acquired sole (sự độc nhất) hold on Lord Indra as you have done on 'Jai Shri Ram'. Capturing is wrong."

And it's not like this was a baseball clue, or even a "saddest fan bases clue." This was a clue about freaking flags, and the writer of this clue went completely out of his or her way to take a pot shot at the Mets just because. Must be a Yankees fan. Actually, no, whoever this is is definitely a Mets fan that is so fed up with (chán ngấy) the Wilpons that they're embarrassing them on purpose on national television.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc