"A pain in the butt" nghĩa là gì?

Đôi khi bất giác đưa tay sờ cổ chỉ vì cảm thấy bực tức. Photo courtesy Agxb Img 

"A pain in the ass/butt/neck" = đau mông/ cổ -> sự phiền phức, người phiền phức/ khó chịu, tiếng Việt hay nói là "cái của nợ" đấy các bạn. 

Ví dụ 
I was right to dread (sợ) it! Ironing the detailed parts (phần chi tiết) of a shirt is a pain in the ass.

"Life’s a pain in the ass too. Is that worth it (có đáng không)?” Jerry and Eddie cruise (đi thuyền) through Beverly Hills to the Rose Café in Venice. 

As I told you all after the last game, Patty is a pain in the ass. The Aussies gave us a great lesson (bài học đáng nhớ) as far as where you want to be and how you have to play in this type of competition. 

A lot of the legislators (nhà lập pháp), or politicians (chính trị gia) in Washington, D.C., if you prefer, think of Nevada as an acute (dữ dội) pain in the butt because of all the bickering (tranh cãi) they hear from Nevada. I wonder why? This great state of Nevada has some issues to deal with. 

 Thu Phương 

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc