"Done by mirrors" nghĩa là gì?

Cảm giác gió lùa vào bên trong thật mát rười rượi. Photo by anja.

"Done by mirrors" = Đã xong rồi mà còn bị soi mói -> Hoàn thành/làm xong việc gì đó theo cách mưu mẹo, lừa bịp và không theo sự chỉ dẫn.

Ví dụ
Why do this? Because facts matter. Whatever voters think of the President, they should know when he is deceiving them -- and they should know the truth that is being obscured by done by mirrors.

"None of the events Terrence told (the victim) are true, but were used to keep (the victim) giving Terrence money done by mirrors," the affidavit states. "(The victim) would not have given Terrence the money without the deception used by Terrence."

In cybersecurity (an ninh mạng), done by mirrors is redundant if it cannot fulfill its critical aim – to misdirect, confuse, and lure (nhử mồi) attackers into traps and dead-ends. It is the art of tricking attackers into overextending and exposing themselves. To deceive attackers, an organization’s security team must see things from the adversary’s perspective (góc nhìn của kẻ địch).

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc