"Handbags at ten paces" nghĩa là gì?


"Handbags at ten paces" nói về một cuộc đối đầu, bất đồng ý kiến vô cùng quyết liệt nhưng không có bạo lực. Cụm từ xuất phát từ những năm 1980 để nói về các cuộc đối đầu giữa các cầu thủ trong bóng đá, cầu thủ nào dùng bạo lực sẽ bị đuổi khỏi sân. Sở dĩ nói "handbags" (túi xách) bởi từ xa xưa, phụ nữ thường đánh nhau bằng túi, và cũng có nhiều truyền miệng khác về chiếc túi xách. 

Ví dụ 
It's handbags at ten paces as long-time nutcases (gã điên lâu năm) Andrew Fifita and Josh Dugan take aim at the least respected journalist in the business, Phil Rothfield. 

There were a number of French speaking players on both sides on display. Indeed, it was a glorious spectacle (cảnh tượng tuyệt vời), even the handbags at ten paces. 

115-entrants (người tham gia) had perished (bỏ mạng) like flies in a microwave oven; only we didn’t get the zenith (đỉnh cao) the fans of the live stream wanted. The heads-up (đối đầu) fight between Greenwood and Loeliger was more of handbags at ten paces, when in the first hand, the pair got it in with garbage versus garbage, and Loeliger’s trash won. 

Thu Phương

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc