"Kill the goose that lays the golden egg" nghĩa là gì?

Cảnh quan tự nhiên chính là điểm thu hút khách du lịch tới thành phố Photo by GEORGE DESIPRIS from Pexels

'Kill the goose that lays the golden egg' = giết con ngỗng đẻ trứng vàng -> phá hoại, hủy hoại, làm hỏng thứ gì đó mang lại lợi ích cho bạn

Ví dụ
The impact of festivals on the Old Town in particular must obviously be addressed but I humbly (đơn giản) contend (cho rằng, khẳng định) that what is needed is positive, creative thinking if we are not to kill the goose that lays the golden egg.

What Sweden, Denmark and other Nordic countries have are welfare states funded by their market (capitalist) economies which produce, as Jeffrey Dorfman points out, “high corporate and personal incomes that support the tax collections making the government benefits feasible (khả thi).” The Nordic countries, he added, “are smart enough not to kill the goose that lays the golden egg.”

Those managing the parks must be cautioned against letting the “profits” from wildlife tourism “kill the goose that lays the golden egg.” The tiger is essentially at the apex (đỉnh) of an elaborate eco-system (hệ sinh thái phức tạp), it cannot thrive (phát triển) in isolation. So there is urgent need to ensure that the recent positive signs do not result in complacency (tự mãn, bằng lòng). The pressure that humans put on forests will continue, man-animal conflicts will not end by references to the silver screen.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc