"Rake over the coals" nghĩa là gì?

Anh là dân chuyên đào mỏ Photo by Tom Fisk from Pexels

'Rake over the coals' = cào xới than nóng. Từ này xuất hiện trong các bản ghi chép đầu tiên từ năm 1565 để nói về một hình thức tra tấn những kẻ dị giáo ở nhà thờ, họ sẽ bị kéo qua than nóng. Nếu còn sống, họ sẽ chứng minh được là mình vô tội -> mắng mỏ, khiển trách ai một cách thậm tệ.

Ví dụ 
As we collectively rake over the coals of another plucky (gan dạ) but ultimately disappointing Rugby World Cup effort. These games will be the first round of domestic derbies (cuộc đua ngựa) in the post-Joe Schmidt era, aka The Faz Era.

While Sanchez has ruled out any negotiations (đàm phán, thương lượng) on Catalan independence, any deal with the separatists would rake over the coals of the most divisive topic of an often tense election campaign that was dominated by issues of national identity.

As she sashays (khệnh khạng) onto the stage of the Playhouse at the Sydney Opera House one Saturday night, she has the audience in the palm of her hand (hoàn toàn kiểm soát được khán giả). They are here to see her rake over the coals of relationships past in her new show, Judith Lucy vs Men, and to deliberate (cân nhắc) on her romantic future as she reveals a roll call of disastrous (thảm khốc) dates, drunken fumbles and one F-Grade celebrity encounter.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc