"With their hand in the cookie jar" nghĩa là gì?

Kìa cái tay cái tay. Bắt lấy cái tay! Photo courtesy Christina

 "With one's hand in the cookie jar" = tay trong lọ bánh -> (bắt gặp) ai đó trộm đồ, trộm ngân sách hoặc làm điều sai trái (như hối lộ, hoặc mua chức tước...). Tương tự "hand in the till" - "till" là ngăn kéo đựng tiền. 

Ví dụ 
Special interest groups (nhóm lợi ích) in the form of small and large businesses (good buddies with Dougie) do have their hand in the cookie jar. 

It's certainly out of balance (mất cân bằng), the way the current system works in trying to recover this as a civil debt (nợ dân sự) as opposed to if I'd put my hand in the till and taken out seven grand, that would be a criminal offense (tội hình sự)" 

Just like every other tech company that got caught with its hand in the cookie jar this year — hey there, Amazon, Apple, Google, and Facebook — we recently learned that Microsoft had been quietly letting human contractors (nhà thầu) listen to your Skype translations and Cortana voice recordings. That’s right: they’re not just AI (trí tuệ nhân tạo). 

Thu Phương 

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc