"Drop like a hot potato" nghĩa là gì?

Nóng là phải húp luôn, sao bỏ được!!! Photo by: Pixzolo Photography on Unsplash

"Drop someone or something like a hot potato" = (như) vứt củ khoai nóng -> nghĩa là đột ngột bỏ rơi ai/điều gì, đôi khi để tránh rắc rối phát sinh.

Ví dụ
I asked her the question, but she just rolled her lovely eyes and took the 5th. However, when I lost the plant and fell on hard times, a female schoolmate (bạn cùng trường) of hers was reported to have said, “Now that he’s lost everything, she will drop him like a hot potato.”

Other mothers, if for example they are Moroccan, are happy to walk beside their veiled (che đậy) daughters when visiting Morocco but will drop them like a hot potato when they return to Dutch streets.

It was from this mainstream conformity (phù hợp) that Playboy promised to help men break away. As scholars (học giả) such as Barbara Ehrenreich have pointed out, Hefner sold social rebellion packaged in business culture – the life of an eternal bachelor (người chưa có vợ), who can wine and dine women and take them to bed, but drop them like a hot potato if the word “marriage” is even mentioned.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc