"Give the show away" nghĩa là gì?

Nói nữa lại lộ hết bí mật. Photo by Markus Spiske temporausch.com from Pexels 

"Give the (whole) show away" = phá show -> tiết lộ bí mật (để lộ kế hoạch...) hoặc cho thấy sự bất cập. 

Ví dụ
After the painful telephone conversation with Nicholas she had been perilously near to breakingdown (sụp đổ) and giving the whole show away. She had felt weak and unsuited (không phù hợp) to play the part of a heroine (nữ anh hùng). 

You see I'd been away from home for a day or two before I came here, and when I did this quick- change business it struck me (nhận ra) that if I had letters forwarded it would give the whole show away, so I wired (cố gắng) to stop them. 

He himself, a professional undercover agent (đặc vụ bí mật) , not a gifted amateur (thiên tài nghiệp dư) like Janice, was liable to err (phạm lỗi) on the side of caution (thận trọng), never trying anything which, if it failed, was liable to give the whole show away. 

Thu Phương

Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc