"Red sky at night, shepherd's delight" nghĩa là gì?

Nhìn bầy cừu kia đang thèm khát mé suối trong ngọt êm. Photo by  Jaka Škrlep

"Red sky at night, shepherd's delight" = Bầu trời màu đỏ lúc đêm thì chính là niềm vui sướng của người chăn cừu. -> Bầu trời đỏ rực lúc hoàng hôn là một dấu hiệu để báo sẽ có trời đẹp/thời tiết tốt lành. Câu đầy đủ là : "Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning (cảnh báo, điểm báo)."

Ví dụ
The idea of “Red sky at night, shepherd's delight. Red sky in the morning, shepherd's warning” first appears in the Bible in the book of Matthew.

“A red sky at night is a shepherd’s delight! A red sky in the morning is a shepherd’s warning.” Perhaps this saying came to mind if you caught a spectacular (đẹp mắt, ngoạn mục) sunrise or sunset recently.

We've all heard the saying 'red sky at night, shepherd's delight' - but how true is it, and does it explain why the skies across the Duchy were so amazingly red on Tuesday evening? As the day drew to a close the skies transformed from blue (or grey) into a spectacular array (một dãy đẹp mắt) of pinks, purples, oranges and reds. Striking skies were spotted across swathes (vải băng) of and parts of western England and is a signal that autumn is well and truly upon us.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc