"Buck stops here" nghĩa là gì?

Tôi luôn chịu trách nhiệm cho những quyết định của mình! Photo by Patrick Hendry on Unsplash

"(The) buck stops here" = đồng tiền rơi ở đây -> cụm từ này nghĩa là hoàn toàn chịu trách nhiệm về việc mình làm, nhận hết trách nhiệm về mình. Từ buck là đồng đô la Mỹ.

Ví dụ
Former President Harry Truman famously parked a sign on his desk in the Oval Office that read, "The Buck Stops Here," making it clear that he was the one ultimately (về cơ bản) responsible for his decisions as president.

The clue (manh mối) to the real culprit (thủ phạm) was given by Johnson himself on the day he took office as prime minister. Standing outside Downing Street, referring explicitly (một cách rõ ràng) to Brexit and the backstop, he pronounced with admirable candour (sự vô tư) that the “buck stops here”. Rarely has a truer word been spoken.

The only consistent thing between the Atlanta Falcons this year and last year is a season-ending injury suffered by Keanu Neal, and oh yeah, he’s still the head coach. He changed offensive coordinators (điều phối viên), special teams, took on the defensive play calling. But the results are the same. And in the words of former President Harry Truman: “The buck stops here.” Or in this case, with Quinn.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "From this time forth" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc