"Cocky as the king of spades" nghĩa là gì?

Chính là nó đó. Photo by Will Porada

"Cocky as the king of spades" = Tự đắc như những quân bài át bích -> Rất kiêu kỳ, ngạo mạn và tự phụ.

Ví dụ
As he climbs the brae (sườn đồi) on the age front – he’s 43 now – Poulter is still as cocky as the king of spades but golf’s sobering (điềm đạm, chín chắn) realities, as well as life’s fluctuating (dao động, thay đổi) fortunes, have given the former Ryder Cup talisman (bùa, phù) a more appreciating side.

“Here is a man, as cocky as the king of spades, an outsider (người ngoài cuộc, người không chuyên môn), who comes in claiming he is able to love her for her strength and communicate in whatever language they need to communicate,” she says. “There’s a bit of a push and pull between them, and that becomes a sensual (khoái lạc) dance.”

Some will say Reed exudes (tiết ra, lộ ra) confidence. Others will sneer (chế nhạo, cười khểnh) that he is as cocky as the king of spades. His boisterous histrionics (trò đạo đức giả ầm ĩ, dữ dội) and hush-hushing (làm cho nín lặng) of the crowds at the 2014 Ryder Cup at Gleneagles had many tut-tutting (tặc lưỡi) that he was haughty (kiêu kỳ, ngạo mạn) little so-and-so (thế này thế nọ, người bị ghét bỏ).

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc