"Draw a bead on" nghĩa là gì?

Photo by Tadeusz Lakota on Unsplash

"Draw a bead on someone or something" = dí đầu súng vào ai hoặc cái gì -> cụm từ này nghĩa là nhắm kỹ, nhắm bắn.

Ví dụ
“They have explosive athletes on both sides of the ball. Because they have played a very challenging schedule thus far, it’s tough to draw a bead on how good they are as a team, but this could be our toughest test to date.”

That’s one way to explain Charlie Creed-Miles’s approach to the role of kingpin (nhân vật chính) Mr Abbot. His sidekick (người đồng mưu) Donna, or rather “Donn-ah!”, skulks (lẩn tránh) around with a pistol (súng lục) trying to draw a bead on Kenzo.

As a reporter for The (Raleigh) News & Observer, I would draw a bead on a law that allowed public employee misconduct (hành vi sai trái) to remain secret, kept patronage (vẻ bề trên) and nepotism (thói gia đình trị) in the shadows, and hid undeserved (không xứng đáng) raises (lần nâng lương) and perks (đặc quyền, bổng lộc).

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Draw them together" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc