"Hewers of wood and drawers of water" nghĩa là gì?
Photo by Paolo Nicolello
"Hewers of wood and drawers of water" = Đốn củi xách nước -> Những người lao động vất vả cực nhọc; thân trâu ngựa.
Hendrik Verwoerd, the architect of apartheid (nạn phân biệt chủng tộc ở Nam Phi), said blacks should be educated enough only to be “hewers of wood and drawers of water”.
A proposal (đề nghị, đề xuất) might recognise explicitly (rõ ràng, dứt khoát) the long-held concern that Australians might become merely “hewers of wood and drawers of water”, with the interesting jobs and the big value-add going to foreigners.
Barrelling down the freeway from Fredericton toward Nova Scotia it becomes clear why Canada was born as a nation of hewers of wood and drawers of water. The riot (cuộc bạo động, dấy loạn) of New Brunswick’s fall colours — leaves of amber (hổ phách), flaming burgundy (màu đỏ tía cháy rực) and copper (cảnh sát) — lined the route as Justin Trudeau made a whistle- (huýt sáo) stop tour of Atlantic Canada, trying to hold on to seats in Fredericton, rural Nova Scotia and Halifax that are under threat from the Conservatives, the NDP and even the Greens. When you win every seat in the region, the only realistic direction to go is down — and even the most optimistic (lạc quan) Grits admit they will lose a handful of ridings in New Brunswick and Nova Scotia.
Bài trước: "Cut water off" nghĩa là gì?