"Rich beyond the dream of avarice" nghĩa là gì?

Có tiền mua nguyên hòn đảo tắm cho bõ Photo by Ishan from Pexels

'Rich beyond the dream of avarice' = giàu hơn cả giấc mơ của kẻ tham lam -> nghĩa là có nhiều tiền vượt sức tưởng tượng, mơ ước.

Ví dụ
The owners of the Lanwin tract (dải đất, vùng) are already rich beyond the dreams of avarice. They should have the decency (lịch sự) to donate this irreplaceable keystone property to the town for public open space.

But don’t give up on Social Security, just because of its uncertainties (không chắc chắn, dễ thay đổi), while simultaneously celebrating the virtues (ưu điểm) of investing in the stock market, where you face the prospect over the next 15 years of either earning riches beyond the dreams of avarice—or losing big.

HK has reserves that are for most Governments riches beyond the dreams of Avarice. Take on the housing oligarchs (đầu sỏ, thiểu số người thống trị) with a major land supply programme of brownfield and NT sites—not massive artificial islands—to build genuinely affordable housing for those with HK residence rights only. Yes property prices will wobble (chao đảo) and yes the oligarchs will moan (than vãn), not just to you but to Beijing too.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc