"Blood on the carpet" nghĩa là gì?

Kẻ tám lạng, người nửa cân. Photo by Ray Hennessy

"Blood on the carpet" = Máu rơi trên thảm -> Một cuộc xung đột nghiêm trọng hoặc vấn đề rắc rối trong một nhóm hoặc tổ chức nào đó.

Ví dụ
A sale to a rival (đối thủ) would have resulted in dreaded synergies (tính hợp lực, hiệp trợ) and, surely, blood on the carpet in Ballsbridge.

A Labour MP joked that the cleaners are "still mopping up (lau chùi) the blood on the carpet" after Jeremy Corbyn faced the Parliamentary Labour Party.

As a general observation (quan sát, nhận xét chung), for many Remainer MPs this is crunch time. Irrespective of the merits or demerits (bất luận có căn cứ hay không căn cứ) of Johnson’s deal, those Continuity-Remainer MPs from across all parties (Đảng phái) who have hitherto (cho đến nay) been insisting that they ‘respect democracy’ and oppose only a no-deal Brexit are finally going to have to stand up and be counted on what their position really is. Not before time, and for some it could well be blood on the carpet.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc