"Eat the bread of idleness" nghĩa là gì?

Bánh nhìn hề quá. Photo by Pierre Gui

"Eat the bread of idleness" = Ăn bánh của sự biếng nhác (trích dẫn từ Kinh Thánh) -> Ăn đồ ăn mà mình không bỏ công sức làm ra.

Ví dụ
I admit that I'm a lazy person but I have never ever eaten the bread of idleness.

Despite her age, she was a hard worker who never ate the bread of idleness. From the tributes (cống hiến), it was evident (hiển nhiên, rõ ràng) that this lady brought joy to many lives. She was a selfless (không ích kỷ) woman who considered others first and had mastered how to nature relationships. Apart from giving her services to family and friends, the late Ms Mapani found pleasure serving in the house of the Lord.

Mary Ann was the epitome (hình ảnh thu nhỏ, bản tóm tắt) of a Proverbs 31 woman, “She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: ‘Many women do noble (cao quý, đáng kính phục) things, but you surpass them all.’ Charm is deceptive (giả dối), and beauty is fleeting (hư không); but a woman who fears the Lord is to be praised. Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate. Proverbs 31:26-31.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc