"Over-egg the pudding" nghĩa là gì?

Cố quá lại thành quá cố :( Photo by: Tina Rataj-Berard on Unsplash

"Over-egg the pudding" = cho quá nhiều trứng vào bánh pudding -> nghĩa là làm hỏng việc gì hoặc khiến nó trở nên tồi tệ hơn vì làm quá nhiều hoặc cố gắng quá mức (để cải thiện tình hình).

Ví dụ
I must over egg the pudding, no one died and I'm not going hungry or homeless, but it was quite a shock to come home to I must admit (thừa nhận). But amid (ở giữa) the moving of furniture and lifting of rugs I ventured (đánh liều) outside to see what else was happening in the village.

Crusaders supporters welcomed back the horses for the pre-game entertainment last weekend. The crowd loved it, but maybe there's no need to over-egg the pudding. Let the horses do a couple of circuits (đua vòng quanh) before taking a well earned break. Job done.

We can all kick off at ministers and celebrities on social media, yes i tend to (có ý định) over egg the pudding and land myself in hot water. However i saw the photo of the dead crows (con quạ chết; kết thúc điều tồi tệ và là khởi đầu của những điều tốt đẹp) on @ChrisGPackham gate this morning i totally agree with @julierobinson_ its totally the wrong thing to do.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc