"Take to the cleaners" nghĩa là gì?

Đời robot thật oái oăm. Photo by James Pond

"Take (someone) to the cleaners" = dẫn (ai) đến gặp người quét dọn/lau chùi, làm ai cháy túi/khánh kiệt (thông tục) -> Tước đoạt nhiều tiền của ai, lừa bịp ai.

Ví dụ
Trump will take to the cleaners any trade deal a desperate Tory Prime Minister who'd be out of his depth in a shower tray.

KATIE Price's cheating husband Kieran Hayler "could take her to the cleaners" and get a large divorce payout (tiền trợ cấp ly dị) despite the pair's prenuptial agreement (hợp đồng trước hôn nhân).

Trump is would take him to the cleaners, but Joe won’t make it that far. The Bidens’ are as dirty as the come. I laugh becasue Hollywood lives in this bubble of incestuous nepotism (thói bao che dung túng người nhà một cách loạn luân), hypocrisy (đạo đức giả) and total lack of self awareness.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc