Journey in Life: 07/15/19

Monday, July 15, 2019

"Run around like a headless chicken" nghĩa là gì?

Photo courtesy: Kelly Garbato 

"Run around like a headless chicken" = chạy quanh như một con gà không đầu -> rất nỗ lực làm điều gì đó nhưng lại vội vàng và bất cẩn, thiếu suy nghĩ. Một con gà bị chặt đầu vẫn có thể sống được một lúc. 

Ví dụ 
Even government supporters (ủng hộ chính phủ) have taken to abusing (lạm dụng) her after the scrapping (loại bỏ) of the controversial legislation (luật pháp) and are now running around like headless chickens. 

Being a perfectionist at heart (người cầu toàn), you're probably running around today like the proverbial (tục ngữ) headless chicken, trying to get every little detail right in whatever you're working on. But there's no need to drive yourself crazy. 

Now it seems Shivambu has analysed the footage (cảnh quay) and determined that Mazzone was the first up on her feet to defend the minister (bảo vệ bộ trưởng). He also acknowledged Steenhuisen’s role, saying he was “running around like a headless chicken”. 

Thu Phương 

"Hope springs eternal in the human breast" nghĩa là gì?

Kể cả vào những ngày u ám, hoa hướng dương vẫn hướng về phía mặt trời. Photo by Marko Blažević on Unsplash 

"Hope springs eternal in the human breast" mang ý nghĩa về sự hy vọng sẽ mang mang đến sự bất diệt cho con người-> cho dù phải đối mặt với những tình huống tồi tệ nhất, luôn luôn có ít nhất một lý do để hy vọng vào những điều tốt đẹp. Cụm từ này xuất phát từ bài thơ "Essay on Man" của Alexander Pope. 

Ví dụ 
In view of the above, Judge Willie must be commended (khen ngợi) for his stance (lập trường). Indeed, all is not lost. There is still hope. It “springs eternal in the human breast”! 

Not only does hope drive temporal (thúc đẩy tạm thời) human behaviour, it also drives our spiritual reality (thực tại tâm linh). In the words of Alexander Pope: “Hope springs eternal in the human breast; Man, never Is, but always to be blest."

What made my road map to the future even more relevant (xác đáng) was that I had earlier passed the village of Esperanza, Spanish for ‘hope’, which springs eternal in the human breast, except when he is batting (đánh bóng) or wicketkeeping (bóng chày) in the World Cup. 

Thu Phương 

"Light the blue touch paper" nghĩa là gì?

Go!Go! Photo by Wade Austin Ellis on Unsplash 

"Light the (blue) touch paper" có từ "touch paper" là một loại giấy tẩm bằng niter, dùng để châm ngòi pháo bông hoặc chất nổ, thường có màu xanh. Cụm từ này được hiểu là một hành động làm náo loạn, gây ra những phản ứng dữ dội. 

Ví dụ 
I recall (nhớ lại) pointing my mobile-phone camera at a traffic warden (giám sát) in a popular north-east park who then threatened to have me arrested on the spot (bắt tại chỗ). But all it did was light the blue-touch paper, so I clicked away regardless in defiance (thách thức). 

Ryanair’s decision to fly to the Lebanese capital is a milestone (mốc) which should pay off (trả giá) as they are seriously undercutting (cắt giảm) the current Beirut airfares (giá vé máy bay) and may light the blue touch paper of other low-cost airlines looking to expand their routes (đường bay). 

But the hosts (đội chủ nhà) were always dangerous, especially on the counter-attack (pha phản công), and Mersudin Ahmetović was getting plenty of joy out of auxiliary central defender (trung vệ trung tâm hỗ trợ) Nir Bitton. And the opener arrived when Oremus reacted quickest inside the penalty box (vòng cấm) to light the blue touch paper inside the Kosevo City Stadium. 

Thu Phương 

"Too rich for blood" nghĩa là gì?

Chiếc này đắt quá, chơi sao được!!! Photo by: John Matychuk on Unsplash

"Too rich for blood" -> quá đắt so với ngân sách của một người nào đó. Hoặc có thể hiểu là có quá nhiều chất béo cho một bữa ăn kiêng của ai đó.

Ví dụ
The 1919 article ends with the prediction (lời tiên đoán) that work on the new airstrip (đường bay) would be completed “within the next 30 days.” On April 20, another Constitution article describes the ongoing work, under the headline “Air Circus Stunts Too Rich for Blood Of This Scrivener.”

An LTZ Cruze sitting next to the Volt was the biggest competitor. Sales strategy (chiến thuật bán hàng), story here on TTAC, was buyer came in for Volt, Volt was too rich for blood, show them a Cruze Eco, when that model existed and make the sale. Done.

You might also glance (liếc nhìn) at the best-performing holding company of the last half-century. Buffett’s Berkshire Hathaway (NYSE: BRK.A) sells for more than $215,000 a share. If that’s too rich for blood, you can always opt (kén chọn) for the nonvoting B shares. They sell for closer to $140.

Ngọc Lân

"Fair-weather fan" nghĩa là gì?

Photo by Christian Mendoza on Unsplash 

"Fair-weather fan" = fan thời vụ. Có từ "fair-weather" chỉ thời tiết tốt, ý nói đến người hâm mộ chỉ hâm mộ một đội (trong thể thao) khi họ chơi tốt và khi phong độ tụt dốc thì fan cũng sẽ quay lưng. 

Ví dụ 
LeBron James came to Miami, there wasn't really this narrative (câu chuyện) that Miamians were fair-weather fans. 

Scott Fowler, sports columnist (chuyên mục thể thao) for the Charlotte Observer remembers what Catman meant to a city often criticized (bị chỉ trích) for having fairweather fans. 

We’re unlike Chicago’s fair-weather fans, where on the South Side they have to pretend that they have a fan base (nhóm fan), and on the North Side, where half the fans are drunk at any given game. — Jim. 

Players to be proud of, a team to love, the importance of not being a “fair-weather fan.” I nodded along (đồng ý). I memorized the names, the batting stances (tư thế đánh). I mimicked (bắt chước) his reactions and memorized foreign phrases: “gotta play small ball here” and “Lou should let him have it.” 

Thu Phương 

"A nail in the coffin" nghĩa là gì?

Image by elsebjgmailcom from Pixabay

"A nail in the coffin" = (đóng) đinh lên chiếc quan tài -> một sự kiện, hành động mang tính hủy hoại, dẫn đến thất bại hoặc mất mát cho ai đó.

Ví dụ
Faking data will put a nail in the coffin of your academic (học thuật) profession (nghề nghiệp).

Facebook’s Cryptocurrency (tiền ảo, tiền mã hóa) Is a Nail in the Coffin for ‘Blockchain Not Bitcoin’.

President Trump's tenacity (sự bền bỉ) regarding (đối với) adding the citizenship (quyền công dân) question to the census (điều tra dân số) is his attempt (sự cố gắng) to put one more nail in the coffin of democracy (chế độ dân chủ).

When Vijay Shankar was ruled out (loại khỏi) of the World Cup due to a toe injury, it was expected that Rayudu would finally get a call but again, the team management caught us off guard (đề phòng) by announcing (thông báo) Mayank Agarwal as his replacement (sự thay thế). It was a surprising decision to replace the middle-order batsman (vận động viên chơi cricket) by an opening batsman who has never played an ODI for India before. It must have been very frustrating (bực dọc) for Rayudu. It was the final nail in the coffin for Rayudu’s dream of playing the World Cup.

Bảo Ngọc

"Come in handy" nghĩa là gì?

Diêm ngoài việc hút thuốc ra cũng có thể châm lửa trại, hữu dụng ra phết!! Photo by: Toa Heftiba on Unplash

"Come in handy" có từ handy là dễ điều khiển hoặc sử dụng -> cụm từ này nghĩa là đặc biệt hữu dụng/có ích thường là trong một tình huống hoặc trong một trường hợp cụ thể nào đó.

Ví dụ
You may not use all of its functions (chức năng), but you’ll probably find some ways to put it to work. I purchased one of these during last year’s Prime Day (một dạng Black Friday, mọi thứ đều được giảm giá nhưng Prime Day là sự kiện của Amazon và chỉ thành viên mới có thể tham gia), and it has come in handy for making bone broth (nước hầm xương), and cooking rice in less than 10 minutes.

To help ensure you're prepped (chuẩn bị) for whatever the travel gods may have in store for you, we've pulled together a list of carry-on-friendly items (đồ mang theo) that will come in handy no matter where your next trip takes you.

Moreover, short-term power trade (thương mại năng lượng), especially the power exchanges have come in handy to meet the sudden surges in peak demand owing to their flexibility (sự mềm dẻo) and ready availability (of power).

Another great option is a Bluetooth FM Transmitter (máy phát sóng) which combines Bluetooth, USD ports, hands-free calling and more. Moreover, the accessory we found on Amazon also comes with a 'Car Locator' smartphone app and the device acts as a GPS device - something that will come in handy when you leave your car in parking or in the unfortunate event of its getting stolen.

Ngọc Lân

"You're only as old as you feel" nghĩa là gì?

Cây bao nhiêu tuổi cây già, người bao nhiêu tuổi lại là trẻ con? :D Photo by Huyen Nguyen on Unsplash

'You're only as old as you feel' = bạn già khi bạn cảm thấy vậy -> câu này ý nói khi bạn làm điều gì đó thì sức khỏe là vấn đề quan trọng hơn tuổi thật sự của bạn là bao nhiêu. Vậy nên các bạn nhớ giữ gìn sức khỏe nhé :D

Ví dụ
I’m wondering, if you’re only as old as you feel, how could I be alive at 150? (I’m only kidding, of course???)

A local group seniors (người cao tuổi) in their 60-70's are proving you're only as old as you feel! They're going to the distance! Twice a week they meet for long-distance bike rides. Cycling has improved their lives and they invited Weekend Anchor Ron Burke to join in.

Mae Emery, a longtime West Paris resident celebrated her 100th birthday at Market Square Health Care on April 16. Clad in a pink birthday hat – Emery’s favorite color – Emery attended a party with four generations (thế hệ) of family and friends. “People have asked her if she feels one hundred, and she says no. She always says; you’re only as old as you feel,” said Emery’s granddaughter Stephanie Emery,

Bích Nhàn

"A lump in the throat" nghĩa là gì?

Image by Alexandra Haynak from Pixabay

"A lump in the throat" = một cục nghẹn ở trong cổ họng -> ý chỉ cảm giác không nói nên lời, do nghẹn ngào vì xúc động, hoặc do lo lắng, bất an hay bất kỳ một cảm xúc mãnh liệt nào khác dẫn tới việc không thể diễn đạt bằng lời nói.

Ví dụ
No matter how many times you've seen the movie - Poltergeist (yêu tinh), if you don't get a lump in your throat every time poor Robbie (Oliver Robins) looks under that damn bed, you might want to check that you have a pulse (mạch đập).

Nevertheless, the song is sure to put a lump in your throat whether or not you can even relate (liên hệ) to the experience of losing of your parents.

Toy Story 4 is all heart. It reaffirms (khẳng định lại) one’s faith (niềm tin) in the ‘humanity’ (bản chất con người) of these plastic playthings. It’s funny and emotional (cảm động); there’ll be laughs and a lump in your throat.

It’s impossible (không thể) not to get a lump in your throat during the final scene (cảnh) of Guardians (Vệ binh) of the Galaxy Vol. 2, in which the Guardians attend Yondu’s funeral (đám tang). His honor (thanh danh) has been restored (phục hồi) by the Ravagers after hearing of the sacrifice (sự hy sinh) he made to save Quill and they all set off fireworks in space.

Bảo Ngọc

"Old as Methuselah" nghĩa là gì?

Thánh địa Machu Picchu - một trong những bí ẩn của nhân loại Photo by Richard Wakefield on FreeImages

"Old as Methuselah" = già như Methuselah - người đàn ông có tuổi thọ lâu nhất lịch sử theo Kinh Thánh, đã sống đến 969 tuổi -> cụm từ này để chỉ những người rất rất già, cực kì già rồi (sống tận 9 thế kỉ cơ mà :D)

Ví dụ
My English is stuck (bị mắc) in 1970. If I live to be as old as Methuselah, I’ll never be able to use “awesome” to mean wonderful.

The Twitter thread started after a user complained (phàn nàn) that Embassava buses are as old as Methuselah and need revamping (sửa sang lại, tân trang lại).

At age 50, I keep telling myself I am young. My wife certainly likes asserting (quả quyết) 50 is the new 40, while my children think 50 makes me as old as Methuselah.

Bích Nhàn

"Be a fan of" nghĩa là gì?

Photo by Samuel Zeller on Unsplash 

"Be a fan of (someone/ something)" = trở nên hâm mộ, quan tâm ai/ điều gì. 

Ví dụ 
Thom Yorke says he’s a fan of Billie Eilish: “Nobody’s telling her what to do” 

The newest champion (nhà vô địch mới nhất) at Wimbledon is a big fan of the All England Club’s oldest traditions. 

Tool frontman (người đứng đầu) Maynard James Keenan caught wind that Bieber was a fan of his work and, unfortunately, has not reciprocated (đáp trả) the feeling. 

Basically, in life, rule of thumb (quy tắc ngón tay cái): if you don’t absolutely have to clean anything, don’t clean it. I wouldn’t change my bra every day and I don’t just chuck (nhét) stuff into a washing machine because it’s been worn. I am incredibly hygienic (vô cùng vệ sinh) myself, but I’m not a fan of dry cleaning or any cleaning, really. 

Thu Phương 

"Fan the flames" nghĩa là gì?

Pháo binh Việt Nam khai hỏa trong quá trình huấn luyện dã chiến. Photo by The New York Public Library on Unsplash 

"Fan the flames" = thổi bùng ngọn lửa -> làm dấy lên một cuộc tranh luận/ cãi vã/ chiến tranh, khiến chúng trở nên tồi tệ hơn/ làm ai đó tức giận, điên tiêt lên. 

Ví dụ 
The presence of former England captain Andrew Strauss and Aussie great Shane Warne lit the touch paper (làm điều gây ra sự tức giận) and anchor (mỏ neo - ý chỉ người tin cậy) Ian Ward was happy to fan the flames. 

The ecstasy (xuất thần) of both fades quickly (nhanh chóng biến mất) and everyone soon yearns (thương hại) for another, stronger fix (khắc phục mạnh mẽ hơn), so populist leaders (nhà lãnh đạo chủ nghĩa dân túy) must forever fan the flames of the crowd’s passion. 

Here is the moment Camila Cabello and Shawm Mendes were spotted (phát hiện) kissing on camera, amid (giữa) romance rumours surrounding the pair. Speculation (đồn đoán) that the two singers, who released the track "Senorita" together, are bit a more than friends has been going on for a while. And these pictures will only serve to fan the flames. 

Thu Phương 

Bài trước: "The shit hits the fan" nghĩa là gì?

"A hair in the butter" nghĩa là gì?

Ngon chưa này. Image by rodeopix from Pixabay

"A hair in the butter" = sợi tóc ở trong lọ bơ -> ý chỉ tình huống khó khăn, bất lợi (giống như lấy sợi tóc nhỏ ra khỏi lọ bơ vô cùng trơn, dính).

Ví dụ
Having your car broken down on the highway is a real hair in the butter.

Don't think of it as a hair in the butter. Try to find the joy in what you do and you will be fine.

We walked all the way to the subway station but the last train had already gone. Talk about a hair in the butter!

It was a hair in the butter when it came to developing an appealing (hấp dẫn), creative (sáng tạo) and responsive (có khả năng hồi đáp, đáp ứng) website, which is fashion-oriented (định hướng thời trạng) and offers (cung cấp) an extensive (sâu rộng) UI/UX while serving to their customers.

Bảo Ngọc

Bài trước: "A fly in amber" nghĩa là gì?

"The shit hits the fan" nghĩa là gì?


"The shit hits the fan" có từ "fan" được hiểu cái quạt (không phải "người hâm mộ). Khi "shit" đập vào cây quạt đang chạy, chuyện gì sẽ xảy ra nhỉ? Cụm từ này nói về điều tiếng xấu đột nhiên xuất hiện, gây tranh cãi, như là một "scandal". 

Ví dụ 
Vices are revealed (phát giác lừa đảo), divorce papers arrive, girls fall in love with Hot Priests—basically, it is when the shit hits the fan. And this is where Jagannathan comes in, in the high-conflict (xung đột lớn) episode 5. 

But until the shit hits the fan it’s probably wise (khôn ngoan) to also play along with the primary narrative (câu chuyện gốc). Which currently I’d say is the impending automation (tự động hóa sắp xảy ra) of most human labor by AI type systems. 

A few days before the shit truly hits the fan in The Blair Witch Project, Heather (Heather Donahue) films one of her doomed compatriots (đồng hương bị kết tội), Josh (Joshua Leonard), as he struggles to cross a log (khúc gỗ) over a frigid (băng giá, lạnh lẽo), brown expanse of creek (lạch) in the woods around Burkittsville, Maryland. 

Thu Phương 

"Fan service" nghĩa là gì?

Bạn nào "đu" K-pop thì không còn xa lạ gì từ này nữa :). Photo courtesy: AroundThe Jin

"Fan service" = phục vụ người hâm mộ. Thuật ngữ này bắt nguồn từ cộng đồng người hâm mộ anime và manga về những cảnh hay nội dung được cố ý thêm vào một tác phẩm nhằm làm hài lòng khán giả hay độc giả. Về sau từ này được sử dụng phổ biến khi người nổi tiếng làm điều gì đó vì yêu cầu của fan. 

Ví dụ 
Often depicting (miêu tả) his characters in spicy situations (tình huống cay độc), and through particularly lewd (dâm dục) angles, Mashima's flagrant (trắng trợn) fan service through his character designs and art is one of the major reasons fans have come to love his series. 

What was expected as a simple meet-and-greet (gặp và chào) event turned out to be a night to remember as the South Korean celebrity set the bar (quầy) of ‘fan service’. Three lucky fans got an opportunity of a lifetime when they were selected to act scenes with Park Bo Gum from his latest drama (phim truyền hình) “Encounter”. 

If you’re wondering why Avengers: Endgame is still playing in your theatres, that’s because the movie got a re-release (phát hành lại). According to Screenrant, this re-release includes a Stan Lee tribute (tỏ lòng tôn kính), deleted scenes and a short preview clip from Marvel’s recent release, Spider-Man: Far From Home. Obviously this isn’t some fan service that Disney is benevolently (nhân từ) handing out for our enjoyment – if you think so, you are wholeheartedly naive (vô cùng ngây thơ). 

Thu Phương 

"A fly in amber" nghĩa là gì?

Image by Jacek Abramowicz from Pixabay

"A fly in amber" = con ruồi ở trong hổ phách -> ý chỉ đến những điều trong quá khứ những vẫn còn tới tận hiện tại, hoặc những điều gợi nhắc đến quá khứ.

Ví dụ
“This museum is really a fly in amber,” he said. “It has a very 19th-century approach (cách tiếp cận) to natural history. The place is just rows and rows and racks (kệ) and racks of dead things.”

One of my favourite places here is the charming (hấp dẫn) little seaside town of Wimereux, with its fly-in-amber atmosphere that comes from the many fanciful (huyền ảo) villas built here as holiday homes by wealthy (giàu có), mostly Northern, French industrialists (nhà tư bản công nghiệp) from the turn of the 19th century up to the First World War.

“Sometimes we are guilty (tội lỗi) of giving the impression that tradition is an exercise akin (hơi giống) to an athletics relay (chạy điền kinh tiếp sức) in which the aim is to pass the gold baton (que gỗ truyền tay trong chạy tiếp sức) of the faith onto the next runner just exactly as it was received. But this conception  (quan niệm) risks (mạo hiểm) reducing tradition to a fly in amber and ends up negating (phủ nhận) its very origin (nguồn gốc) and purpose (mục đích).”

Bảo Ngọc

"A fly on the wheel" nghĩa là gì?

Image by Mabel Amber from Pixabay

"A fly on the wheel" = con ruồi ở trên vô lăng -> ý chỉ người ảo tưởng về quyền lực của bản thân.

Ví dụ
Stop bossing (chỉ huy) me around. You are such a fly on the wheel.

Sandra is just a junior (cấp dưới) manager. Why did she decide these all by herself? She needs to stop acting like a fly on the wheel.

The Ford Raptor 2018 has a wide range of modes (chế độ) to play with from its new Terrain (địa hình) Response (phản ứng) system (hệ thống). Along with the aforementioned (đã được nhắc đến trước đó) Baja mode, this one also brings in the usual Snow, Gravel (sỏi), Rain, Road and more options (lựa chọn). It is a fly on the wheel system. The ride quality, as a result, is a bit bouncy (nảy) if you are travelling alone.

Bảo Ngọc

"A fight to the finish" nghĩa là gì?

Không có cuộc đua nào là dễ dàng cả. Image by marcelkessler from Pixabay

"A fight to the finish" = cuộc chiến đấu cho đến lúc cuối cùng -> ý chỉ một cuộc thi hay đấu tranh mà những người tham gia phải ganh đua một cách khốc liệt cho đến những giây phút cuối và chỉ có một người duy nhất đánh bại những đối thủ còn lại để giành phần thắng lợi.

Ví dụ:
The OVC will, as always, be a fight to the finish," Burton said. "Literally every single point matters and every match is a battle to the last whistle (tiếng còi). All in all, it will be a fantastic (tuyệt vời) challenge (thử thách) and journey for our group and one that we are all extremely excited to get started on."

The race had kicked off (xuất phát) from central London a few days earlier, before its 200 competitors (người thi đấu) hit the roads of Kent in a fight to the finish in Canterbury.

It was a fight to the finish in the 50m butterfly final, where Lovemore ended with the gold medal in a fast time of 26.25 ahead of Japan’s Ai Soma in 26.38 and South Korea’s Soeun Jeong in 26.41.

Angelina and Brad fight to the finish for their £500m fortune (tài sản). Hollywood's former (từng, trước đây) golden couple cannot agree on how to divide an empire (công ty) that spans (trải khắp) three continents and at least nine properties (bất động sản), as well as vast private (riêng) collections of fine art, jewellery, couture (thời trang thiết kế cao cấp) clothing, cars and vintage (cổ) motorbikes.

Bảo Ngọc

"Comfortable as an old shoe" nghĩa là gì?

Một đôi giày tốt sẽ đi được xa Photo by chris panas on Unsplash

'Comfortable as an old shoe' = thoải mái như đi đôi giày cũ -> cảm giác rất thân thuộc, gần gũi đặc biệt không cần phải phô trương, khoe mẽ.

Ví dụ
The down-home American food at Jimmy Peppers, a new restaurant at the south end of town, is as comfortable as an old shoe.

“I’ve been staying in the same hotel for three years now. It may be small, but as far as I’m concerned (quan tâm), it is as comfortable as an old shoe. Why would I stay in a new one?”

Amos.This Hebrew name meaning "carried by God" ranked in the top 200 in the 1880s, according to Nameberry, but barely makes a blip (điểm sáng) among baby boys today. For a dog, however, the name feels as comfortable as an old shoe.

Bích Nhàn

"Have eyes like saucers" nghĩa là gì?

Ngạc nhiên chưa? Photo by Darius Bashar on Unsplash

'Have eyes like saucers' = có đôi mắt to như chiếc đĩa đựng cốc -> nhìn ai hay thứ gì đó với đôi mắt mở to vì ngạc nhiên hoặc kinh sợ.

Ví dụ
When meeting Simon most kids have eyes like saucers. Some are curious (tò mò) and ask questions; others run from the room yelling (hét lên) that it’s too weird (kì lạ). ‘It’s just my Dadda,’ says Raife with a shrug (nhún vai).

“This was during the 50s and I remember Dr. White saying we are going to grow up with TV and people are going to have eyes like saucers and brains like thimbles (Cái đê dùng để bảo vệ và để đẩy kim khi khâu vá). I think he was exactly right and now computers have come along and taken over.

“Grave of the Fireflies’ is an emotional experience so powerful that it forces a rethinking of animation,” wrote movie critic (nhà phê bình) Roger Ebert, who included both films on his Great Movies list. “Yes, it’s a cartoon, and the kids have eyes like saucers, but it belongs on any list of the greatest war films ever made.”

Bích Nhàn

"On the pig's back" nghĩa là gì?

Cậu nhìn nhé, to thế kia tớ bắn phát trúng Photo by Annie Spratt on Unsplash

"On the pig's back" = trên lưng một con lợn -> ở một vị trí dễ dàng, sung sướng hoặc may mắn.

Ví dụ
Needless (không cần thiết) to say... Peppa's creators (người sáng tạo) are on the pig's back!

So he called in one of Ireland's most renowned (lừng danh) architects, Robert Watt, to design him a family home that would let society know that the Ballybrado Dennys were now truly on the pig's back.

There’s nothing ham-fisted (vụng về) about this idea — public buses powered by pig slurry. And passengers (hành khách) were certainly on the pig’s back on Monday as they tested out one of the unusual new environmentally friendly coaches.

Long before half-time, Tyrone, with zero guidance from the sideline (bên lề), had given up. The players need to be given the platform (nền tảng) to play and this is the manager’s job. In the event, Tyrone didn’t change tack (thỏa thuận), so Donegal knew they were on the pig’s back and that all they needed was not to do anything daft.

Bích Nhàn

"Joined at the hip" nghĩa là gì?

Hội chị em bạn dì Photo by Omar Lopez on Unsplash

'Joined at the hip' là từ ban đầu dùng để chỉ cặp sinh đôi Chang and Eng Bunker có phần hông (hip) bị dính liền nhau -> hiện tại nó được dùng để chỉ những người rất thân thiết với nhau có mối liên hệ gần gũi, luôn đi cùng nhau.

Ví dụ
Amateur jumpers don’t have a parachute (cái dù). They’re connected by four clips (kẹp) to the instructor, who does wear a parachute. They are literally joined at the hip.

But while Constellation Brands and Canopy Growth are joined at the hip, the reasons to buy the stocks aren't exactly the same. Which is the better pick for long-term investors?

The Apostle Paul for instance offered remarkable insight (nhìn thấu, sáng suốt) into how he thought money is inseparably (không tách rời được) joined at the hip with evil (tội ác).

Considering that the pair (cặp đôi) were once joined at the hip, Kylie Jenner's quote about missing Jordyn Woods is really not what you'd expect — but it actually kind of makes sense. If you've been keeping up with Kylie Jenner, you know that she and Jordyn Woods were pretty much inseparable before reports surfaced that Woods and Thompson hooked up at a house party back in February

Bích Nhàn

"High-wire act" nghĩa là gì?

    Photo by Scott Barbour on Gettyimages

"High-wire act" có từ high-wire là màn biểu diễn thăng bằng trên dây -> hàm ý là công việc, kế hoạch, bước đi mang tính rủi ro cao; hành động mạo hiểm.

Ví dụ
It is a high wire act because so many things are at risk.

Trump’s high-wire act on trade risks a rough fall.

It is a high wire act on which the prime minister is staking his future. Trudeau said in an interview with Postmedia earlier this year that the decision to couple the pipeline and the carbon tax was the toughest he has made as a Liberal leader.

Hồng Vân 

Bài trước: "A balancing act" nghĩa là gì?

"Go on the warpath" nghĩa là gì?

Huawei chao đảo vì bị Google "nghỉ chơi" Photo courtesy: Balkan Photos on Flickr

'Go on the warpath' có từ warpath là con đường chiến tranh -> cụm từ này chỉ một ai đó đang rất giận dữ và sẵn sàng gây sự, gây chiến, đánh nhau với ai đó.

Ví dụ
Kat will go on the warpath accusing (kết tội) everyone apart from Jean of stealing (lấy trộm) the money while she has to break the news to Kush that she can longer help him out.

Huawei may never need to go on the warpath against Google: The US and China could strike a trade deal that would make the specter (lo ngại) of restrictions (cấm đoán, hạn chế) go away.

The main opposition (trái chiều, đối lập) Liberty Korea Party lashed out (chỉ trích) saying that the Moon Jae-in administration has picked someone from its own side, and that the prosecution (khởi tố; theo đuổi công việc) will go on the warpath against opposition figures.

Bích Nhàn

"When pigs can fly" nghĩa là gì?

Mẫu ảnh? Tại sao không chứ Photo by Oladimeji Odunsi on Unsplash

'When pigs can fly' = khi lợn biết bay (làm sao có thể nhỉ!?) -> câu này chỉ một điều không thể xảy ra, thời điểm sẽ không bao giờ tới.

Ví dụ
Chicken will grow teeth when pigs can fly.

"I'll buy it when pigs can fly," wrote a net user who was not alone in criticizing the brooch (trâm cài đầu, ghim cài cổ áo).

This being the time when pigs can fly and fairies (nàng tiên) dance nightly in the desert – read: the year before a statewide (toàn bang) election (bầu cử) – yet another Democrat has stepped up to take a shot at unseating (mất ghế, cách chức) Arizona Gov. Doug Ducey.

Bích Nhàn

"Happy as a pig in muck" nghĩa là gì?

Ngày ta sánh đôi, hạnh phúc nói cười Photo by Jonathan Borba on Unsplash

'Happy as a pig in muck' có từ muck là phân chuồng, (nghĩa bóng) là nơi ô uế, bẩn tưởi, rác rưởi. = 'hạnh phúc như con lợn trong chuồng lợn' -> nghĩa là rất sung sướng, vui vẻ đó các bạn :D

Ví dụ
“Petunia was abused (ngược đãi) by her previous owners. She avoided human contact when she arrived, but today she is as happy as a pig in muck..."

The wait was no longer than you’d expect for a freshly oven-baked pizza - and with that great selection (lựa chọn) of beers to choose from, I was as happy as a pig in muck.

Llandyrnog: Butchers happy as a pig in muck after award nomination (đề cử).Clwyd Williams Butchers has been nominated by the public for the Countryside Alliance Awards (CAA), the rural business awards for Wales.

Bích Nhàn