"Go on the dole" nghĩa là gì?

Rồi ai cũng sẽ về già. Photo by Arnel Hasanovic

"Go on the dole" = lĩnh chẩn, sống nhờ vào của bố thí; lĩnh tiền trợ cấp thất nghiệp, sống nhờ vào tiền trợ cấp thất nghiệp.

Ví dụ
"You get to a point where you have to look forward into the real world and set up a life and unfortunately a 44-week contract doesn't allow that. You don't want to go on the dole, which is what a lot of League of Ireland players have to resort to."

Canada provides paid leave through its “Employment Insurance,” which also supports workers during unemployment, illness, and family caregiving. I get why some of its southern neighbors envy (đố kỵ) this socialist nirvana (cõi niết bàn). Who wouldn’t want to go on the dole at those times, eh?

Held up as role models for then-prime minister Margaret Thatcher’s “enterprise culture,” their ambitions were, in fact, much more prosaic (nôm na, tầm thường). Rather than go on the dole, they used the (recently re-launched) Enterprise Allowance Scheme to set up “micro-businesses” — knitting sweaters, repairing bicycles, freelance photography — keeping going by undercutting other businesses and by gross self-exploitation. Very few succeeded over the long term.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc