"Go to glory" nghĩa là gì?

Thiên đàng gọi tên. Photo by Joshua Gresham

"Go to (one's) glory" = (đùa cợt) lên thiên đường, về chầu trời, về nơi tiên cảnh -> Chết, bị tiêu diệt.

Ví dụ
We must respect our elders, but we also have to remember that they’re going to go to glory before we do and it’s not fair that we have might to suffer through more years of Joe Biden when the decades he’s served in office have been long enough.

"People in eternity (cõi vĩnh hằng) are aware of the fact that loved ones are not saved. This is based on Luke 16 ... In the afterlife we are the same person with real memories of earth. You will know more in heaven than you will on earth, not less. We don't all get a collective lobotomy (phẫu thuật thùy não) when we go to glory."

None of this, though, is what’s recalled in Cuba about the San Zenon storm. There it matters because of the song it inspired Miguel Matamoros to write about surviving its winds. “Every time I remember the ‘ciclon,’ my heart gets sick,” it goes. “The most ‘sabroso’ thing” about the experience, it goes on, was getting on an airplane to return to Cuban soil. “That’s how the story ends,” it concludes. “The dead go to glory and the living dance the ‘son.’”

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc