"Stew in your own juice" nghĩa là gì?

Photo by Dmitry Schemelev on Unsplash

"Stew in (someone's) own juice(s)" = (ai đó) bị hầm cho ra nước -> nghĩa là bị bỏ lại một mình với nỗi bực dọc hoặc sự khó chịu, bị để mặc xác; gánh chịu hậu quả do chính mình gây ra.

Ví dụ
“They’re saying ‘we don’t give a goddamn about the United States. Just stew in your own juice. Leave us alone. We have corporate figures to add up now.’”

It’s Friday. It’s 5pm - Lads’ Night has officially begun. Bang some beers in the fridge, dig out the Domino’s menu, and fire up FIFA – the next few hours are yours to stew in your own juice.

Given their behavior, your choices are to stew in your own juice (giving them more opportunities to turn this on you) or to suck it up and accept that the accident happened because of your stepfather’s hot temper (sự nóng tính). You will probably not receive what you seek — either an apology or redress — because rather than be a rational grownup he will blame you for his mistake and then blame you for your reaction to his mistake. You could respond, “It’s obvious that you will not reimburse (bồi hoàn) me for the damage, but I would really appreciate an apology.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "A free bit of advice" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc