"Caviar to the general" nghĩa là gì?

Photo by: Robert Anasch on Unsplash

"Caviar to the general" = trứng cá muối đối với quần chúng cần lao -> nghĩa là điều tốt đẹp, cao quý nhưng không được đón nhận, đánh giá cao bởi kẻ ngu dốt.

Ví dụ
Rosalie Craig as both writer’s wife and gumshoe’s girl, Katherine Kelly as shooting star and blazing siren, and Samantha Barks as aspiring starlet and fugitive (bỏ trốn) jailbait all inhabit two worlds with consummate style and ease. The show may be caviar to the general, but Rourke’s production is a gourmet’s delight.

This book may be caviar to the general, but it is, as well, a significant intervention (can thiệp) in Scottish literary studies, and all the contributors (người cống hiến) deserve commendation (khen ngợi). I hope it is not the first and only book of its kind.

Some of his books will always be caviar to the general. But, in his centenary year, he is a stubbornly (bướng bỉnh) enduring presence, and new generations are waking up to what they have been missing.

Ngọc Lân

Tags: phrase

2 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc