"Thank you to keep your opinions to yourself" nghĩa là gì?

Tốt nhất không nói gì thì hơn. Photo by cottonbro from Pexels

"I'll thank you to keep your opinions to yourself" hoặc "thank you to mind your own business" = cảm ơn vì đã giữ ý kiến đó lại cho bản thân -> ý là đừng tọc mạch hay can thiệp vào chuyện của tôi, tôi cũng không quan tâm đâu.

Ví dụ
I know I'm not your choice of a wife for him, but I doubt anyone would be. I'll thank you to keep your opinions to yourself in future.

She didn't act as if she'd heard him or even knew be appreciated (đánh giá cao). But since that is not the case, I'll thank you to mind your own business. 

"Be that as it may, what you're doing is wrong. And I for one am not going to sit by and say nothing."
'Well, I'd thank you to keep your opinions to YOURSELF," roars (gầm lên) Dad.

"Oh, shut up, Quentin," the Lord Roland snapped (cáu kỉnh). “I'll thank you to keep your opinions to yourself. You haven't seen fit to commit (cam kết) any of your soldiers (lính) to this little undertaking (nhiệm vụ), a rather strange position given that the monstrosity (sự kỳ quái) borders your lands.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc