"Get off light" nghĩa là gì?

Photo by  Linh Nguyen

"Get off light/get off lightly" = Trốn khỏi trong đêm tối/tắt đèn để chạy trốn -> Trốn phạt; đối mặt với hình phạt/sự khó khăn nhẹ hơn so với thực tế mình đáng phải nhận.

Ví dụ
And shame on any of you that think this maintenance guy should get off light because he “knew” what he was doing wouldn't cause a disaster.

At this point, Loughlin hasn’t even gone to trial for her and husband Mossimo Giannulli’s alleged role in this vast cheating scheme. However, Schiffer is already predicting that she will be convicted and will face a harsh sentence, likely harsher than she will expect. “She’s not gonna get off light. She’s gonna be doing hard time,” he said.

America took a gamble, allowing itself to be led by a charismatic fraud (âm mưu, gian lận đầy thuyết phục), and now we see we lost the bet. The awful toll of the Vietnam War, 58,000 Americans dead, was my previous high water mark for presidential folly, Now that’s chump change. And if you still like to imagine that our fellow Americans would not literally follow that man into their graves, you can stop now. Hard, I know. I have trouble believing it too. I actually thought we’d get off light, sadder and wiser and saddled with Joe Biden. Now I see that the disaster will unfold and we’ll cheer Trump into a second term, waving palm fronds, because, obviously, the world’s gone insane.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc