"Have a few kangaroos loose in the top paddock" nghĩa là gì?

Thời trang độc lạ, phòng chống dịch cực tốt! Photo by fotografierende from Pexels

"Have a few kangaroos loose the top paddock" hoặc "have kangaroos in (one's)/the top paddock" = vài chú kangaroo lông nhông trên bãi cỏ -> nghĩa là hành động điên rồ, dại dột, thiếu suy nghĩ, lập dị, vô nghĩa. Chủ yếu sử dụng ở Úc.

Ví dụ
On another occasion, after I had written about a visit to Australia, someone wrote to suggest I was "a few kangaroos loose in the top paddock" while another observed (nhận ra) that Crutch was a "drongo" (ngu ngốc) and "a snag [sausage] short of a barbie." (ngớ ngẩn)

More equivocal (lập lờ) was The Critic magazine’s Christopher Silvester, who opined (bày tỏ), “As an Aussie might say, Kurzel seems to have a few kangaroos loose in the top paddock. The film is partially in period and partially not, like an avant-garde (đi trước thời đại và thường là lập dị) student production — or perhaps the budget (ngân sách) for costumes just ran out.

"Are you insane? I bought the last pack at IGA!" He mumbles (lẩm bẩm) something about how IGA sells his favourite brand of chewing gum and can I get some next time I'm there? I hit back with, "Paper towels are rare, like toilet paper! Only to be used in an emergency (trường hợp khẩn cấp)!" He says, "Kangaroo loose in the top paddock," and he is correct. Clearly, I'm losing my marbles (hòn bi).


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc