"Ask not for whom the bell tolls, it tolls for" nghĩa là gì?

Photo by Birmingham Museums Trust on Unsplash

"Ask not for whom the bell tolls, it tolls for (someone or something)" = đừng hỏi chuông nguyện hồn ai, chuông nguyện hồn cho... -> nghĩa bóng chỉ doanh nghiệp/tổ chức/cơ sở kinh doanh sắp đối mặt với khủng hoảng, nguy cơ sụp đổ. Câu đầy đủ xuất phát từ nhà thơ John Donne: "And therefore never send to know for whom the bell tolls; It tolls for thee."

Ví dụ
In John Donne’s poem No Man is an Island, he says ask not for whom the bell tolls. It is for all of us. Whatever affects one affects us all. The same could be said of the tolling of the Bellwether.

The rapid development (phát triển nhanh chóng) and scale of three innovative nonprofit (sáng kiến phi lợi nhuận) initiatives to address these very issues are a testament (minh chứng) to the strength of American civil society (xã hội dân sự) in the face of an erratic (không đáng tin) federal response. In pandemics in particular, ask not for whom the bell tolls. It tolls for thee.

In the final analysis (phân tích) it is President Weah who will take the blame (khiển trách) for whatever shortcomings (thiếu sót) or ills that may be attributed (đổ cho) to this government. He must bear on mind that time is fleet of foot (trôi nhanh) and soon his 6-yr tenure (nhiệm kỳ) will be up. For now, the "bells are tolling" and ask not for whom the bells toll because they "toll for thee".


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc