“If (something) catches a cold, (something else) gets pneumonia” nghĩa là gì?

Photo by Matthew Henry

“If (something) catches a cold, (something else) gets pneumonia”, câu này chắc các bạn nghe nhiều rồi, ở trong câu 'nếu mỹ hắt hơi xổ mũi, cả thế giới viêm phổi' đó -> nghĩa là nếu một cá nhân, nhóm hoặc cơ quan có vấn đề hoặc rơi vào tình cảnh khó khăn thì những cá nhân, nhóm hoặc cơ quan liên quan sẽ chịu vấn đề nghiêm trọng và chịu tình cảnh khó khăn hơn nhiều.

Ví dụ
“When white America catches a cold, black America catches pneumonia,” Steven Brown of the Urban Institute told CNN Business. “It’s going to be a lot harder for people to dig out once things get stable again.”

Austrian Chancellor Klemens von Metternich once declared, “If France sneezes (hắt xì), the rest of Europe catches cold.” A current equivalent might be, “If the overall economy catches cold, state and local governments develop pneumonia.” To which might be added, “If the federal government (chính phủ liên bang), a major source of relief, is it itself bedridden (nằm liệt giường), then those governments are in the ICU.”

We now have data to support what many of us already knew, when America catches a cold, black America gets pneumonia. Don’t get me wrong, I’m not suggesting that the coronavirus discriminates (phân biệt, tách ra). It certainly does not. But the conditions that allow the disease to flourish have a 400-year history rooted in racism—inadequate (bất bình đẳng về chủng tộc) housing, over-policed neighborhoods, limited access to fresh foods, uninsured or under-insured health needs, poor-quality schools, and low-wage (aka essential) jobs.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc