"Can't call your time your own" nghĩa là gì?

Photo by Dan Gold

"Can't call (one's) time (one's) own" = không có thời gian của riêng mình -> nghĩa là làm việc liên miên suốt ngày.

Ví dụ
According to Blanch, directed evolution (sự tiến hóa, phát triển) is based on the premise (giả thuyết) that the approach taken by nature to optimize biological function (tối ưu hóa chức năng sinh học) — basically Darwin’s process of natural selection (chọn lọc tự nhiên) — can be used in the lab (phòng thí nghiệm) to provide remarkable results. The number of industrial enzymes to come out of directed evolution continues to soar. Ever since the Nobel Prize came her way, Arnold can scarcely (chắc chắn là không, hầu như không) call her time her own. That’s why she took time off a few weeks ago and headed to her cabin in the San Gabriel Mountains. It’s a 1.5-mile walk from the nearest road.

The first essential of good parenthood (bậc cha mẹ) is the acceptance of the role. A man who marries when he is young may resent his first child for it would be a rival for the affection of the lady of the house. Similarly. a woman may resent her first child because it suddenly puts her in a different class of women. Couples who become parents can no longer call their time their own. Often the newcomer may necessitate (bắt phải, đòi hỏi phải) changes in the household routine (lề thói gia đình), giving up of a job on the part of the mother and various other sacrifices (sự hi sinh). The world of affection which should surround a child should precede its birth. It is here that good parenthood begins.

Olson is happy to have Jones as part of the team at Broderick Garden Centre, even on a flexible schedule (lịch, thời gian biểu linh hoạt) that works for all parties involved. “It’s great because she can call her time her own, and I just let her know when something needs to be done,” said Kim. “She can do things whenever it works for her schedule, as she’s a busy girl as well, and I just take care of getting the product and paying for it.” On display during the grand reopening were a number of floral arrangements (cắm hoa) that were ready to go home with anyone who may have been looking to spruce up (diện, chải chuốt, dọn dẹp gọn gàng) their home. “Today, we have some beautiful fresh roses, alstroemeria (hoa thủy tiên), miniature carnations (cẩm chướng nhỏ) and daisies (cây cúc),” said Laura. “I’ve got a few nice arrangements done up and ready to go if anyone wanted to take any of them today.”

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc