"Die like a dog" nghĩa là gì?

Photo by: Mohammad Metri on Unsplash

"Die like a dog" = chết như con chó -> nghĩa là chết theo cách đau đớn và đáng hổ thẹn.

Ví dụ
Nobody Should Die Like a Dog. Not Even Dogs. In expressing his outrage (cơn giận giữ) at the killing of an autistic (tự kỉ) Palestinian, Haaretz writer Rogel Alpher vilifies (sỉ nhục) dogs, portraying them as lowly creatures who deserve to be shot.

It's better to run and live to fight another day, than it is to die like a dog for no good reason.

Trump casts al-Baghdadi as the antithesis (đối lập) of the civilized West and of the human: a “savage monster” who “died like a dog.” The expression “die like a dog” means to die brutally, with immense agony and indignity, the implication being that it is acceptable, even natural, for dogs to die in this manner.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc