"In fighting trim" nghĩa là gì?
Đồ lên xong rồi mà sao chưa thấy bồ gọi nhờ... Photo by Andrea Piacquadio from Pexels
'In fighting trim' = trong trạng thái sẵn sàng (chiến đấu), chuẩn bị tốt, kĩ càng.
Ví dụ
A surgeon (phẫu thuật) in Bragg’s Army wrote, “Our army is in fighting trim and Bragg is anxious to strike a blow (đánh một cú), and will surely do it. I have strong hopes of watering my horse in the Ohio before long.”
The TechCrunch team will put all participants through rigorous (khắt khe, nghiêm ngặt), weeks-long training to hone pitches, business models, presentation skills and any other startup issues that require tightening. You’ll be in fighting trim and ready to step out onto the Main Stage.
Sailors (thủy thủ) work around the clock (làm việc suốt ngày đêm) to ensure operational readiness. Maintenance (bảo dưỡng, bảo trì) is conducted to keep all of the ships’ systems operational, daily training keeps Sailors prepared for any type of scenario, and cleanliness and health precautions keep crews in good health and in fighting trim. It's a complex operations but with the support of Military Sealift Command ships, PHIBRON 11 maintains a resilient presence in the region.
Bài trước: "Fit and trim" nghĩa là gì?
thanks in advance :"D
nên hiểu và trả lời thế nào đây,
nếu em chỉ nói chuyện với bạn bè người việt, xung quanh toàn người việt, thì tiếng anh dùng còn ít, nói gì đến idiom,
nhưng nếu em phải làm việc bằng tiếng anh (với sếp, đồng nghiệp), giao lưu xã hội với bạn bè nước ngoài, xem phim netflix, đọc truyện tiếng anh thì sẽ thấy idiom thường xuyên,
học idiom là để hiểu cả một nền văn hóa,
cái ta học và phát triển bản thân, là hướng tới "con người mà chúng ta sẽ trở thành", chứ không phải "con người mà ta đang là"...