"Keep the wolf from the door" nghĩa là gì?

Photo by National Cancer Institute on Unsplash

"Keep the wolf from the door" = ngăn con sói ngoài cửa -> cụm từ này nghĩa là đủ nuôi sống bản thân và gia đình; vừa đủ tiền để trang trải chứ không dư.

Ví dụ
Faced with an uncertain summer due to the loss of restaurant purchase revenue and delayed openings of farmers’ markets, Nagel decided he needed a new business model to keep the wolf from the door not only for himself, but for all local food producers.

Of course, we’ve seen some sectors flourish (phát đạt). Subscription model and DTC companies have created some positive news – at Callaly we saw a 160% new UK subscriber growth between March and May – but that doesn’t always keep the wolf from the door. Whilst government funding has helped many with furlough (nghỉ phép) payments, the support packages aren’t designed to help high-growth, R&D intensive companies like ours.

The tourism industry has been hit particularly hard by the Covid-19 lockdown. The Tourism Business Council of South Africa estimates that the industry is losing R748 million a day and that many jobs will be permanently lost. With South Africa’s borders closed, no foreign tourists – the mainstay of many private game lodges – are not allowed into the country. Amid this crisis, a new super luxury game lodge has been launched by businessman Japie van Niekerk. Cheetah Plains is aimed at the super-rich and offers absolute privacy. Van Niekerk told Linda van Tilburg about the eco-credentials of his new venture which includes quiet vehicles powered by Tesla batteries. In the absence of foreign travellers, he is opening his lodge to locals at reduced rates to ‘keep the wolf from the door’. Van Niekerk says he can see a thin silver lining on the Covid-19 cloud.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Fake it till you make it" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc