"Tug your forelock" nghĩa là gì?

Photo by: David Clode on Unsplash

"Tug your forelock" = xõa tóc xuống (hàm ý việc ngả mũ) -> nghĩa là thể hiện/bày tỏ lòng tôn trọng với người có địa vị xã hội cao hơn.

Ví dụ
Not to worry Davey – I will enjoy watching Ingerland getting poorer by the year as the effects (ảnh hưởng) of Brexshit work their way through. Make sure you tug your forelock to your betters. & hey when I visit the Uk – do make yourself known – I may if you ask nicely toss (quăng, ném) you a Euro.

Don’t worry about his title. In fact you shouldn’t worry about his world at all at all but remember his face and be sure to tug your forelock or lift your hat if he should pass you by! He belongs (thuộc về) to that group known as your betters!

Even if all it means is having to tug your forelock to every Whitecloak who comes along, do you want to live that way? Your children? You’re at the mercy of the Trollocs, the mercy of the Whitecloaks, and the mercy of anybody with a grudge (miễn cưỡng). As long as one has a hold on you, all three do. You’re hiding in the cellar, hoping one rabid (dại) dog will protect you from another, hoping the rats don’t sneak out in the dark and bite you.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc