"What's sauce for the goose is sauce for the gander" nghĩa là gì?

Photo by: Jonnelle Yankovich on Unsplash

"What's sauce for the goose is sauce for the gander"= nước sốt cho ngỗng cái cũng là nước sốt cho ngỗng đực -> nghĩa là cái gì tốt, có lợi cho người này thì nó cũng tốt, có lợi cho người khác. 

Ví dụ
What is good for Edgar and the Patriotic Front is equally good for opposition (đối lập) politicians and their political parties; or, what Edgar and the Patriotic Front can have or do, so can opposition politicians and their political parties have or do. This comes from an earlier proverb, “What’s sauce for the goose is sauce for the gander.”

“If there is a penalty, as the old saying used to go, ‘what’s sauce for the goose is sauce for the gander,’” she said. “It must be applied (áp dụng) fairly without fear or favour.”

Boris Johnson threatens Tories who won’t back his future deal with expulsion (trục xuất) – putting Eurosceptics at risk too. ‘What’s sauce for the goose is sauce for the gander. That’s what I’ve said to all colleagues and I think I said it in the chamber (căn phòng) yesterday’

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc