"Up with the crows" nghĩa là gì?

Photo by Charles Deluvio

"Up with the crows" = thức dậy theo tiếng gà gáy -> nghĩa là dậy và bắt đầu hoạt động từ rất sớm.

Ví dụ
“We were all in a really good mood because we felt, OK, people took the trouble to be up the crows and show up to vote and make sure it works right,” she said. “There were a lot of people ... it made me feel happy."

Friends of mine faced similar issues later in the day. I am up the crows, and I speculated that there would be a “run” on her books as the news spread in literary circles. I was right. As the day progressed, it became more and more difficult to find those out-of-print books. They still haven’t arrived at my house, so I have an interesting opportunity here that I’ve only had once before.

“Well, you have a good point, Steve,” correspondent Griff Jenkins responded. “It’s interesting: [It’s] now after 6 a.m. on the East Coast and the former vice president has not responded. No statement, no Twitter.” Even now, the message was that slugabed (lười biếng, dậy lúc trưa) Biden is hardly a match for our vigorous president, who gets up with the crows (to spend many, many hours watching morning television each day).

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc